Bó Hoa Của Narcissus

Chương 26: Chương 26: Chương 25




Thi đấu diễn ra quá nửa, Hector phe Troy vẫn chưa xuất chiến, hắn muốn phân cao thấp với Agamemnon và Achilles cơ.

Achilles cũng chưa xuất hiện, trong những cuộc thương lượng lúc trước, Narcissus yêu cầu Hector nên bảo tồn thực lực. Bởi Achilles là con trai nữ thần nữ Thetis, sở hữu sức mạnh bền bỉ cùng tinh thần sắt thép, là một đối thủ đáng gờm.

“Achilles đâu? Dũng sĩ Hy Lạp với thần lực vô song? Người người chờ mong ngươi quyết đấu, ngươi trốn nơi nào?”

Không riêng Hector đặt câu hỏi, ngay cả Agamemnon cũng thắc mắc:

“Ngày thường hắn đắc ý dào dạt, hay là sợ thua xấu mặt nên nấp vào cái xó âm u nào rồi?” . Ngôn Tình Hài

“Hắn thường chỉ trích ta rằng ta thiên vị, rằng ta xa lánh hắn, chẳng hay hắn đã quên, lúc trước vì giúp hắn lập nên công danh, chúng ta trả giá chắc ít? Con trai Thetis hoá ra chỉ là kẻ nhát cáy, chúng ta còn tôn vinh hắn làm gì nữa!”

Rất nhiều người bất mãn.

Odysseus vội vàng cho binh lính đi tìm, binh lính trở về bẩm lại: “Anh hùng Achilles say rượu chưa tỉnh, còn đang ngủ mê.”

Agamemnon cười khinh miệt, “Ta nghe nói hắn mới nạp thêm một nữ nô, e rằng lo sống mơ mơ màng màng mà quên tịt mục đích tới đây rồi. Thôi thì từ bỏ hắn, để hắn tự sa vào bụng dạ đàn bà đi rồi hết thảy vinh quang sẽ thuộc về chúng ta.”

Agamemnon lên sân khấu đấu với Hector.

Họ đánh suốt một ngày một đêm, lần này cả Athena và Aphrodite đều yêu cầu tạm dừng nghỉ ngơi, nhưng chẳng bên nào chịu đồng ý. Bọn họ không cần nghỉ ngơi, chỉ cần phân rõ ngươi chết hoặc ta mất mạng.

Bóng đêm bủa vây, nữ thần Artemis đã mượn một mặt gương lớn nhằm phản xạ ánh trăng, chiếu rọi khắp đường sá, xung quanh lôi đài sáng như ban ngày, nhiều người thức khuya khốn đốn về nhà nghỉ ngơi, song vẫn dư lại mấy chục vị tướng sĩ cùng khán giả.

Trọng tài thì không được rời khỏi, Aphrodite và Athena chứng kiến cảnh tượng đánh nhau từ trên lôi đài xuống tới vách tường thành, lại tiếp tục quần quật tận thành luỹ chiến hào, âm thanh bọn họ hô gào gầm rống, tiếng binh khí va chạm kéo dài mãi không dứt.

Đuôi mày khóe mắt của hai kẻ đều ướt rượt sát khí, chết chóc lảng vảng ở xung quanh, lưỡi hái Tử Thần chẳng biết sẽ bổ trúng đầu ai.

Paris dưỡng thương tại cung điện.

Chàng nghe tin anh cả lấn sân thi đấu, bèn bảo: “Anh cả trước nay luôn kiên cường chính trực, khinh thường việc gian lận, có điều gã thống soái thô lỗ người Hy Lạp kia sợ là không ngay thẳng như vậy đâu, hắn nhất định sử dụng quỷ kế.”

Chàng ôm cánh tay, nhịn đau đứng lên khẩn cầu vua cha.

Hãy để chàng đi gặp Narcissus, hy vọng anh ra tay giúp đỡ.

Vua Priam phản bác, “Thần dụ yêu cầu thần linh không được tham dự bất cứ hạng mục nào trong cuộc thi đấu lần này của phàm nhân, Hector cũng chẳng thèm cái loại ăn gian chiến thắng đó.”

Paris nghe vua cha răn dạy, đành lui về tẩm điện.

Helen không ở cạnh, chàng càng thấm thía nỗi cô độc và áy náy sâu sắc. Chàng lẩm bẩm: “Có lẽ ta không nên lợi dụng Helen, nàng ấy nhất định rất hận ta.”

Chàng thì thầm với sao trời xa xôi: “Hoạ lớn là do ta gây ra, hiện tại là lúc ta nên gánh vác.” Nói đoạn, chàng cầm cây cung thần rồi gọi người bạn tốt Amanlis tới, nhờ hắn cõng mình đi lôi đài.

“Ta phải đến đó giúp anh trai một tay. Nhục nhã bêu trên lưng, chắn ngang không hối tiếc. Ta muốn anh trai giành được thắng lợi!”

Phía ngoài thành Troy, lôi đài ẩu đả toé lửa, Paris tránh sau lưng Amanlis. Hai người tìm một chỗ yên tĩnh mà quan sát Hector quả cảm chiến với Agamemnon.

Lúc này đã là rạng sáng, rất nhiều người gật gù díp mắt, ngay cả Aphrodite cũng mơ màng sắp ngủ.

Athena lạnh lùng nói: “Hai kẻ này khó phân thắng bại, lực lượng ngang nhau, chẳng lẽ chờ tiếp?”

Aphrodite bị cô nàng đánh thức, giọng điệu nhàn nhạt: “Có kết quả ngay thôi.”

Agamemnon ngã xuống đất, Hector sải bước tiến lên muốn nắm đầu gã, bỗng Agamemnon nhảy dựng lên, chân gã vướng phải chỗ nào đó.

Hai người lăn trên mặt đất xé toạc đối thủ, nỗ lực tránh thoát khỏi sự chiếu cố từ Tử Thần.

Ngươi một quyền ta một đấm, thay phiên công kích.

Athena nói: “Đứng lên, đứng lên và đánh đấm một phen quyết liệt nào!”

Hector lảo đảo nhổm dậy, Agamemnon không cam lòng yếu thế, hét lớn xông đến.

“Đi chết đi!”

Đột nhiên, một mũi tên rực lửa chui vào ngực Agamemnon.

Agamemnon sửng sốt, biểu cảm khiếp sợ lan tràn khắp khuôn mặt. Quá chấn kinh - bóng ma tử vong cuối cùng lại bao vây gã. Agamemnon ngã rầm xuống đất, được áo giáp che chắn.

Athena nhanh chóng truy tìm kẻ bắn lén trong bóng tối.

Một trận gió lập tức chặn cô lại, Aphrodite tức khắc tỉnh ngộ, “Đừng đuổi theo, bọn họ còn ở ván đấu!”

Athena ngoái đầu.

Hector quyết định chấm dứt thi đấu, hắn nói: “Ta nhận thua.”

Hắn nhận ra mũi tên đó, là Paris, hắn vừa không mong thắng bẩn vừa chẳng muốn để Athena trừng phạt đứa em. Vì thế hắn rút mũi tên khỏi lồng ngực Agamemnon, nhận thua rồi rời lôi đài.

Bắn lén trên chiến trường là sự sỉ nhục đối với hắn, có điều trận này hắn đầu hàng, Agamemnon lại không cam tâm.

Agamemnon vực dậy sau khi mũi tên được rút khoảng mười mấy giây, gã nhặt trường mâu trên mặt đất và hung hăng đâm về phía bóng lưng Hector.

“Dừng tay!” Athena quát: “Hắn đã nhận thua rồi, ngươi làm như vậy là phạm quy.”

Aphrodite cười lạnh, “Đây là khí phách của thủ lĩnh Hy Lạp sao? Loại người đâm chọt lén lút sau lưng mà cũng có thể tôn thành anh hùng?” Nàng triệu hồi thần lực bảo vệ Hector, hộ tống hắn về tới cung điện Troy.

Agamemnon cười phá lên: Lưỡi hái Tử Thần đã được mài sắc, chuẩn bị thu hoạch vong hồn. Gã lại lần nữa hôn mê, được người nâng đi trị liệu.

Aphrodite, Hector, Narcissus và Paris đồng thời trở về cung điện Troy.

Đêm nay cả toà nhà thao thức, đèn đuốc thắp sáng trưng bởi hai hoàng tử lần lượt bị thương.

Nếu ngày mai Achilles tham chiến, ai cản nổi đây?

Thi đấu bốn trận, tỉ số hoà 2:2.

Chiến sĩ tinh nhuệ của Troy đều có thương tích, đối diện với đầu sư tử hùng hổ Achilles kia, ai ai cũng lo lắng nẫu ruột.

Trên dàn tế rộng rãi đen nhánh đặt sáu con dê to khoẻ đang bị trói, nhóm hầu gái tiến hành hiến tế, chân thành tha thiết cầu nguyện ngày mai thắng lợi.

Tuy nhiên vào rạng sáng hôm sau, Achilles đã chễm chệ có mặt tại lôi đài, hắn dễ dàng giết chết Amanlis, còn nghiền đầu người đến nát bấy.

Ngày thứ hai Achilles kết liễu một tên dũng sĩ Troy.

Cũng vào tối hôm đó, sau khi lôi đài giải tán, người Troy bèn tụ tập thương lượng: “Vì hoà bình cùng yên ổn, chúng ta nên trả lại Helen.”

Một vị lão giả kiến nghị: “Helen tuy rằng là thần ban cho, nhưng hiện tại thần đã đứng về phe Achilles.”

“Đúng vậy, đối nghịch với chư thần thì thật phung phí mạng sống.”

“Không được!” Paris là người đầu tiên phản đối, “Ngày mai ta sẽ lên lôi đài, dù có chết cũng tuyệt đối không để bên đó bắt nàng đi.”

“Ta cũng vậy, nhường nhịn tương đương với đầu hàng.” Lão vua nói: “Ta quyết không đầu hàng, thà chết trận còn hơn. Ngày mai ta tới chiến đấu.”

Thế là ý kiến trên bị mọi người nhất trí phản đối.

Narcissus cầm tay lão, bàn tay trắng nõn mơn mởn đan vào đôi tay già nua như nhánh cây khô quắt nom đặc biệt chói mắt.

Anh nói: “Ngài lên lôi đài chỉ có đường chết thôi, vẫn chẳng thể ngăn nổi ánh hào quang đổ nát ập xuống Troy. Sự hy sinh và giãy giụa trong giờ phút này đều không cần thiết, có lẽ chúng ta nên chơi chút thủ thuật nhỏ.”

Vì vậy vào trận kế tiếp, khi trông thấy vị vua già ứng chiến thì mọi người lập tức cười nhạo.

Achilles thậm chí còn giễu: “Ta không muốn dùng trường mâu này giết một lão giả đâu, quá là nhục nhã. Mà cái đám trai tráng của Troy nhu nhược đến mức bắt một ông lão tới thay thế luôn sao, ta khinh!”

Lão vua không nói gì, bắt đầu tiến công, nhưng chưa tới hai phút đã đo ván.

Hình như trong dòng người Hy Lạp có ai đó gọi hắn, Achilles quay đầu lại, bỗng hay tin dữ: “Có kẻ đã bắt cóc Briseis!”

“Ai?” Achilles phẫn nộ hỏi, giống hệt con trâu đực tức giận.

“Agamemnon.”

Achilles nghe vậy được lời này, hắn đập một phát vào vai lão vua, Aphrodite nhanh chóng tuyên bố phe ta thắng lợi và dìu lão xuống.

“Gã chó chết Agamemnon láo toét ngạo mạn mãi chưa sửa cái nết tham lam!” Achilles vội vã quay về doanh trại để cứu mỹ nhân của hắn.

***

“Đi xem náo nhiệt không?” Narcissus hỏi.

Cả ba kẻ tò mò cùng đi trận doanh Achilles hóng kịch hay.

Nhưng xem xong náo nhiệt rồi, cuộc tranh đấu chẳng biết ra sao đây. Achilles cự tuyệt thi đấu, hắn còn đả thương Agamemnon vì Briseis đã tự sát trước mặt hắn, khiến hắn càng thêm điên tiết.

Narcissus lặng lẽ tiếp dẫn linh hồn Briseis đáng thương, “Thật là một cô gái trung trinh đáng quý, ngươi có muốn từ biệt với người nhà không?”

Briseis lắc đầu, lệ nóng doanh tròng, “Chỉ hy vọng rằng chiến tranh chấm dứt, bây giờ ta phải đi tìm anh trai và em nhỏ, anh em một nhà bọn ta sẽ đoàn tụ.” Anh trai, em trai nàng đều chết trong tay Achilles, nàng hận hắn, song nàng cũng yêu hắn, nên hãm hại hắn, lại vô duyên gặp hắn, nàng đã chết rồi.

Achilles vô cùng phẫn nộ, ngăn cấm đoàn quân Hy Lạp xuất chiến, hắn bắt đầu cho đóng một chiếc thuyền lớn, chuẩn bị quay lại quê nhà.

Hai ngày sau buổi thi đấu cuối cùng thực sự không hề suôn sẻ. Người Hy Lạp thất bại bởi chính Agamemnon phá vỡ hiệp nghị. Bọn họ nhân dịp người Troy ăn mừng thắng lợi thì tấn công.

Do bị đánh lén khi chưa chuẩn bị gì hết nên người Troy tổn thất trầm trọng, tuy nhiên vẫn có chút thu hoạch, bọn họ túm được Menelaus làm tù binh. Đồng thời coi như con tin ép quân Hy Lạp rút lui.

Nhưng tại thời điểm đàm phán, Helen đã tự tiện giải thoát cho Menelaus, hơn nữa còn thiêu hủy ngục giam Troy, phóng thích những tù binh nguy hiểm.

Paris rất tức giận, chàng áp giải Helen ra chiến trường.

Một loạt sự việc phát sinh khiến người khác phải trợn mắt há hốc mồm.

Chư thần cũng bất ngờ trở tay không kịp.

Cuối cùng trận tỉ thí giữa Zeus cùng Poseidon đã chấm dứt, kết thúc bằng thất bại bên phía Poseidon. Hắn không được quyền tham dự chiến tranh Troy - Hy Lạp.

Nhưng hắn cam tâm sao? Hắn trực tiếp lao đến chiến trường cướp Helen.

Helen mất tích.

Paris khẩn cầu Aphrodite trợ giúp, song Aphrodite không đánh lại Athena, nàng nhượng thỉnh cầu này sang Apollo.

Apollo đã tìm được Narcissus.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.