Người Tị Nạn Hạnh Phúc Nhất

Chương 4: Chương 4: Chương 3




Con tàu Đức đưa chúng tôi đến một trại tị nạn ở Pu-lao Bi-đoong, một hòn đảo thuộc quần đảo Ma-lai-si-a. Ngay khi hạ cánh, chúng tôi bị bao vây bởi những người tị nạn khác. Chúng tôi đã kết bạn, trao đổi những câu chuyện và chia sẻ kinh nghiệm và nhận ra rằng chiếc thuyền của chúng tôi thực sự đã rất may mắn. Nhiều người khác đã trải qua đau khổ lớn hơn nhiều.

Ngày thứ hai trên đảo, máy bay trực thăng Mỹ bay qua đầu và làm rơi túi thức ăn. Sự sụt giảm này chứa một số mặt hàng, bao gồm rất nhiều hộp thịt bò được cắt lát - một loại thực phẩm lâu dài và thiết thực. Trong vài tuần đầu tiên, gia đình chúng tôi thưởng thức món thịt hộp này và cho đến ngày nay, nó là món ăn yêu thích của mẹ tôi. Mỗi giây Giáng sinh, cô ấy vẫn lăn nó ra và tôi nguyền rủa những kẻ băm nhỏ đó vì đã không bỏ đi thứ gì ngon hơn. Ý tôi là, sau khi ném bom ra khỏi Việt Nam, điều tối thiểu họ có thể làm là ném cho chúng tôi một ít tôm hùm.

Một ngày nọ, một người đàn ông Ma lai si a đến trại và đề nghị mua vàng cho những người tị nạn. Mẹ đã bán cây thánh giá vàng nhỏ của mình với giá 30 đô la Mỹ. Cô đã nhận được một mức giá tốt sau khi nói với anh ta rằng nó đã “trải qua một đoạn rất khó khăn. Gia đình chúng tôi đã ăn bữa tiệc đó - Khoa và tôi đã ăn táo và uống Coca-Cola trong một tuần.

*****​

Chúng tôi đã dành gần ba tháng tại trại tị nạn Pu-lao Bi-đoong và quyết định chúng tôi sẽ đến bất cứ nước nào sẽ đưa chúng tôi đi. Đất nước Úc cuối cùng đã cung cấp cho chúng tôi tôn nghiêm. Mẹ và bố vui mừng khôn xiết. Bố đi dạo quanh đảo hỏi mọi người xem họ có quần áo ấm dự phòng không. Anh ta thu thập một bó lớn áo nhảy và chăn vì anh ta nghe nói về nước Úc - đất nước đẹp, người dân thân thiện, nhưng thực sự rất lạnh. Nó ngay gần Thụy Sĩ.

Đó là cha tôi, tuyệt vời trong việc giải cứu, tào lao ở địa lý. Chúng tôi chạm xuống Sít - ni, Úc trong cái nóng ba mươi độ C và gia đình tôi đang nghĩ, người dân Gi - dờ, Úc thật nóng bỏng!

***​

Tháng 8 năm 1980. “Thật là một đất nước tuyệt vời!” Bố mẹ tôi nói với nhau. Một trong những điều đầu tiên xảy ra là hai nữ tu mặt cười từ Thánh Vin sần đờ Pôn đến và đưa cho gia đình chúng tôi một túi rác khổng lồ nhét đầy quần áo. Miễn phí. Miễn phí!

Có một vài chiếc quần cho mẹ, trong đó có hai chiếc quần din rất đẹp. Cô ở trên thiên đường. Mẹ chỉ từng thấy quần jean trong áp phích cho các bộ phim cao bồi, và cả đời bà chỉ sở hữu hai chiếc quần bất cứ lúc nào. Bây giờ những thiên thần trắng già nhăn nheo này đã đến và đưa cho bà tủ quần áo của một ngôi sao điện ảnh phương Tây.

“Tâm! Hãy tưởng tượng một đất nước có thể tốt đến mức họ có thể vứt bỏ thứ này đi”, cô nói.

Chiếc túi ma thuật lớn, màu đen này cũng có những thứ khác như: Thắt lưng và váy và khăn quàng cổ. Và còn có cả quần áo trẻ em nữa.

Ôi, đẹp làm sao. Quần jean nhỏ xíu. Tâm! Những người này là thiên tài.. hãy nhìn những người này vì Anh! Sau đó, mẹ và bố đã biến tôi thành một Cô lin Ét guốt nhỏ bé.

Ở đâu đó trong bản dịch, ai đó đã viết nhầm rằng chúng tôi là một gia đình với một bé trai và một bé gái. Mẹ tôi, luôn lịch sự và thực tế, đã nhận những món quà tử tế này với một nụ cười biết ơn và, trong vài tháng tới, đã chấp nhận lời khen từ những người lạ về những gì mà một “cô con gái nhỏ xinh xắn” có. Nếu bạn từng gặp anh trai Khoa của tôi, hãy chắc chắn rằng bạn đề cập đến bức ảnh đáng yêu mà bạn đã thấy về anh ấy trong cuốn sách Anh mặc một chiếc váy ren với dải ruy băng màu đỏ tuyệt đẹp.

Và đó chỉ là Khoa, người có kinh nghiệm pha trộn ít quần áo. Chú Huy - người có một chút đáy mắt - thấy rằng một chiếc quần jean nào đó thoải mái hơn những cái khác. Chu ấy đi vòng quanh trong họ với một câu trả lời, làm thế nào tốt khi tôi cười trên mặt khi mẹ tôi phát hiện ra điều gì đó không hoàn toàn đúng.

“Phía nào là tiền boa?” cô ấy hỏi.

“Bạn đang nói về cái gì vậy?”

“Nhìn vào cái khóa kéo, đó là những chiếc quần lửng của người phụ nữ.

“ Không có họ không phải là người “, chú Huy hờn dỗi, đỏ mặt. Nhưng mẹ đã lăn lộn.

“ Hãy nhìn cái quần zip ở phía bên trái. Ha, ha.. Mọi người nhìn xem, Huy đang mặc quần bé gái “. Cô đề nghị chú một con số màu hồng nóng bỏng:“ Em có muốn một cô em mặc chiếc áo bờ-lu-dông xinh đẹp đi cùng không? “

“ Em thậm chí không biết.. ở Úc, quần zip có thể giống như, ở cả hai bên. Chú cau có, cố gắng cởi cái quần ra một cách nhanh chóng đến nỗi anh ta vướng vào cái khóa kéo phía sau.

Vài tháng sau, gia đình chúng tôi phát hiện ra rằng các nữ tu từ Thánh Vin sần đờ Pôn thực sự có một cửa hàng nơi bạn có thể đến và tự chọn quần áo, mua chúng với một phần chi phí. Tất cả chúng tôi bước vào cửa hàng đó và nó giống như thiên đường thứ hai. Chúng tôi đi lang thang xung quanh nói, “Ồ” và “À” như chúng tôi là những đứa trẻ năm tuổi. Điều đó thật đặc biệt, mùi thơm của băng phiến và quần áo cũ vừa được giặt thơm nứt đến tận mũi và chúng tôi say sưa với dự đoán.

Cậu Dũng, một trong những người em của mẹ, và là người hay cười nhất trong tất cả các chú, vấp vào cái bàn và hét lên với toàn bộ cửa hàng rằng cậu đã đánh vàng. Cậu thực sự run rẩy vì phấn khích và không tin rằng một thứ như vậy thậm chí có thể tồn tại.

“Mọi người đến nhanh đi!” cậu hét lên. Cái bàn này.. thậm chí rẻ hơn nhiều! “

Cậu đã vỗ lưng từ anh chị em của mình:“ Tìm thấy cái gì đó! “Trong cửa hàng tuyệt vời, đáng kinh ngạc này, nơi mọi thứ đã là một món hời, cậu Dũng đã tìm thấy chiếc bàn được mặc cả một lần nữa. Nó giống như giá rẻ, trừ đáy đá, chia cho căn bậc hai bên cạnh không có gì.

Bàn tay của cậu Dung đang run rẩy khi anh nhanh chóng vây qua đống quần áo và đột nhiên cảm thấy một sự mềm mại lạ lẫm. Cậu rút ra một chiếc áo khoác lông thú. Một vẻ đẹp sang trọng dày đặc, được làm bằng một số loại động vật phải hiếm và kỳ lạ.

“ Chị Hiền ơi! Hãy đến và thử nó đi! “

Mẹ nhảy phốc qua và cố gắng chen vào đó. Nó không vừa.

“ Em sẽ mua nó cho bạn gái của mình “, cậu Dũng nói.

“ Em đang nói về cái gì vậy? Em không có bạn gái, “chú Thanh trả lời.

“ Nếu tôi có cái này, thì tôi sẽ có thể lấy một cái! “Cậu giật khóa lại khi phản chiếu ánh sáng bật ra khỏi bộ lông.” Một ngày nọ, tôi sẽ gặp một cô gái và đưa cô ấy cái này “.

“ Đặt nó lại đồ ngốc “.

“ Không đâu! “

Nếu cô ấy béo thì sao? Mẹ hỏi. Nhưng cậu Dũng đã quyết định.

“ Không. Tôi sẽ mua nó. Nó chỉ có năm mươi xu. “

Một vài giờ mua sắm vinh quang sau đó chúng tôi rời đi, và mang theo một đống đồ khổng lồ. Chúng tôi cảm thấy rất hạnh phúc, thậm chí có một chút tội lỗi, rằng chúng tôi đã mua tất cả những bộ quần áo đẹp này để không có gì. Cậu Dũng đặc biệt vui mừng vì một ngày nào đó cậu sẽ gặp một người phụ nữ xinh đẹp và cậu sẽ sẵn sàng cho cô ấy, với món quà trị giá năm mươi xu hào phóng của cậu.

Chú Huy cũng vui vẻ. Chú tìm thấy một số quần jeans dành cho người đàn ông phù hợp với lưng rộng rãi của chú, đó là điều chú rất tự hào.

“ Ít nhất tôi có một cái mông “; chú nói. Hãy nhìn những người chú khác kìa.. họ không có mông. Hãy nhìn chú Dũng - chú chẳng có gì cả. Trông giống như một cái lưng dưới có một cái lỗ ở đó.

***​

“ Thật là một đất nước tuyệt vời! “

Hầu như mỗi ngày chúng tôi phát hiện ra một điều gì đó khiến mẹ và bố lắc đầu trước sự may mắn của chúng tôi. Nếu bạn bị ốm, bạn có thể đến bác sĩ miễn phí. Nếu bạn không thể có một công việc ngay lập tức, chính phủ đã cho bạn một số tiền để giúp bạn có được.

“ Bạn lắng nghe chúng tôi, những đứa trẻ. Khi bạn lớn lên, bạn chắc chắn rằng bạn sẽ làm hết sức có thể để trả lại cho đất nước này đã cho chúng tôi cơ hội thứ hai. “

Cha tôi không mất nhiều thời gian để tìm việc làm trong một nhà máy, và sau đó chúng tôi có thể rời khỏi nhà nghỉ di dân đồi phía Đông nơi chúng tôi đã ở kể từ khi chúng tôi đến Sít- ni. Bố thuê một căn hộ hai phòng ngủ ở Ma-rít-vin. (Hai phòng ngủ! Ha ha! Thật là một đất nước tuyệt vời)

Chúng tôi sống bên trên một bà già tưới hoa trong khu chung chung khối, và sau khi bố giúp cô ấy mang theo một túi hỗn hợp bầu một ngày, cô ấy trở thành bạn của chúng tôi. Cô Búc là cái mà chúng tôi gọi cô ấy (tôi nghi ngờ tên cô ấy có thể là Burke, may mắn cho cô ấy không phải là Phúc-cơ), và cô ấy là công cụ giúp chúng tôi tìm thấy đôi chân của mình trong thế giới mới thú vị này. Mẹ sẽ gõ cửa nhà mình với một đĩa chả giò thơm ngon, và đưa chúng cho cô Búc cùng với một số mẫu đơn mà chúng tôi cần giúp đỡ để điền vào - đơn xin học tiểu học của Anh, mẫu đơn làm việc của bố và tài liệu của bệnh viện của mẹ khi cô ấy mang thai lần nữa.

Sau khi em gái tôi chào đời, cô Búc đã tặng mẹ một chiếc váy trắng nhỏ làm bằng ren cho lễ rửa tội. Cô đã dành vài tháng để làm nó và đó là điều đẹp nhất mà mẹ tôi từng thấy. Mẹ và bố quay lại với nhau:“ Thật là một đất nước tuyệt vời! “

* * *​

Đó là năm 1982 khi tôi bắt đầu đi học tại Trường tiểu học Ét-sờ-ti Bờ-rít-xít, một trường Công giáo địa phương với nhiều quốc tịch: Hy Lạp, Li-băng, Việt Nam và một số lượng lớn tiếng Bồ Đào Nha, mà mẹ không thể phát âm, bà luôn nói những điều như” Tôi thích những người Thịt lợn và Phô mai này “.

Một ngày nọ, tôi có bài tập về nhà yêu cầu chúng tôi viết ra những gì chúng tôi muốn khi chúng tôi lớn lên. Thủ tướng lúc đó là Búc Hoóc, và bố và mẹ luôn nói về ông, biết ơn vì ông đã cho phép chúng tôi ở lại đất nước của ông. Thỉnh thoảng chúng tôi sẽ nói những lời cầu nguyện, và sau khi cầu nguyện với Chúa và Chúa Giêsu và Mary, chúng tôi sẽ gửi lời cảm ơn tới Búc Hoóc. Tôi thậm chí còn không biết từ “pờ-ri-mơ-mi-nít-sờ-tờ” nghĩa là gì, nhưng tôi thích anh chàng này có nhiệm vụ là cho phép mọi người sống ở đất nước anh ta và khiến họ rất hạnh phúc.

Từng người một giáo viên của tôi đi xung quanh lớp học, và có những người lính cứu hỏa, phi hành gia và tất cả những đứa trẻ châu Á đã được bảo phải nói” bác sĩ “. Tôi chưa từng nghe thấy” chủ cửa hàng bánh mì nóng “hay” lái xe taxi “. Khi đến lượt tôi, tôi đập bàn và hét lên” primeminister “. Đó là một từ rất lớn đối với tôi và đã cho tôi vô số giáo phái với giáo viên.

Tôi đi học về và ăn tối đã nói với mọi người về việc tôi đã tuyên bố hôm nay tôi sẽ trở thành người nguyên thủy. Các anh trai của Mẹ tôi không cười chính xác, nhưng họ xù tóc tôi và nói” Tất nhiên rồi “, như thể nó rất dễ thương - bạn biết đấy, như thể một cậu bé Đa-ni-en Đờ Vi-tô đã nói,“ Tôi sẽ đội trưởng của LA Lakers “.

Phản ứng của chú tôi khiến bố tôi vô cùng tức giận. Tôi nhớ mình đã nghĩ, Anh ấy phản ứng thái quá một chút phải không anh? Nhưng anh ta hoàn toàn cáu kỉnh, nói với các chú tôi về sự ngu ngốc của họ và làm thế nào họ không cho rằng cậu bé của mình cũng ngu ngốc như họ. Theo như bố quan tâm, những đứa con của ông thống trị thế giới. Trong nhiều bữa tiệc tối, các chú tôi sẽ nhớ lại chuyến đi trên thuyền như thế nào. Bố sẽ không cho ai chạm vào vô lăng, trừ những người lái xe được chỉ định, và thậm chí còn dọa sẽ ném người xuống biển nếu họ làm thế. Nhưng trong những chuyến đi dài, anh ấy sẽ bế tôi lên tay lái và để đứa con hai tuổi của anh ấy đi.

Cha nhiệt tình,“ Bạn có thể làm bất cứ điều gì “về thái độ, cùng với sự chăm sóc của mẹ,“ Hãy chăm sóc những cách tiếp cận kém may mắn đó “, nghe có vẻ như là một lời khuyên đáng kinh ngạc cho một đứa trẻ, nhưng tôi phải tìm ra lời khuyên và ý nghĩa sâu sắc hơn của lời khuyên của chúng. Trong hơn một lần, tôi đã đưa họ đi theo nghĩa đen và thấy mình gặp rắc rối.

* * *​

Sa-my là một đứa trẻ to lớn; đứa trẻ lớn nhất trong năm bằng một chặng đường dài. Cậu ấy chủ yếu là một cậu bé cười toe toét và thích cười đùa và tôi không bao giờ có vấn đề gì với nó cả. Chúng tôi biết nhau và đôi khi thậm chí chơi trong cùng một nhóm. Vấn đề duy nhất với Sa-my là nó có một tính khí tồi tệ và cứ thỉnh thoảng một thứ gì đó bên trong nó sẽ nổ tung và nổ tung.

Một ngày nọ, chúng tôi đang chơi bóng ném và Sa-my đánh bóng đầy đủ.” Đá bóng ra ngoài! “Tất cả chúng tôi hét lên. Cậu ấy không chịu nhúc nhích và vì vậy Dây-i San-tốt đã đẩy cậu ấy ra khỏi sân. Chúng tôi theo dõi khi anh chàng to lớn quay lại, túm lấy cổ áo Dây-i và định hình thắt lưng cho cậu ta. Trước khi tôi biết mình đang làm gì, tay tôi đã bắn ra và nắm lấy cánh tay Sa-my và đột nhiên tôi thấy mình đang đánh nhau với đứa trẻ lớn nhất năm 5. Tôi có thể nhớ rõ ràng tâm trí của tôi nói với tôi, Kéo đi. Anh ấy thật vĩ đại. Nhưng trong đầu tôi có một giọng nói lớn hơn, tôi có thể làm bất cứ điều gì, tôi có thể đánh bại anh chàng này.

Chúng tôi giao dịch những cú đấm trong nửa phút hoặc lâu hơn - đánh, đánh, đánh - qua lại, và rồi tôi nhận ra rằng có một cơn đau nhức ở má. Tôi theo bản năng che đầu và lùi lại, và những chàng trai khác lao vào để ngăn cuộc chiến. Tôi đã hoàn toàn đập tan. Nếu chuyện đó kéo dài hơn nữa thì có lẽ anh ta đã đấm tôi suốt quãng đường về Việt Nam. Sa-my, tất nhiên, hoàn toàn không bị ảnh hưởng.

Tôi không thể tin rằng mình đã thua. Cha tôi” Bạn có thể làm bất cứ điều gì “đã ổn định trong bộ não nhỏ bé của tôi đến mức độ tôi hoàn toàn tin rằng tôi sẽ giành chiến thắng. Thay vào đó, cuộc chiến đầu tiên của tôi để lại cho tôi một đôi môi nứt nẻ, hàm bị bầm tím và sự tự tin bị đánh đập. Chiều hôm đó tôi về nhà và nói dối:“ Tôi tình cờ gặp một anh chàng khi chúng tôi đang chơi đấu bò “. Đêm đó, khi mẹ đang bế tôi vào giường, mẹ kiểm tra vết cắt của tôi.

“ Có đau không, con? “

“ Không “, tôi nói. Bà đã hôn lên trán tôi.

“ Ngày mai”, bà nói. “Đến cậu bé và làm hòa với nó.

Ngày hôm sau tôi đến Sa-my và rất ngạc nhiên khi anh ấy nở một nụ cười thân thiện với tôi. Tôi mỉm cười lại và môi tôi lại tách ra. Trong những tháng tới, điều kỳ lạ nhất đã xảy ra - Sammy to lớn và tôi trở thành những người bạn thân nhất.

Một ngày nọ, chúng tôi là hai đứa trẻ cuối cùng được đón từ trước trường và lần đầu tiên tôi nhìn thấy cha của Sa-my. Ngay cả khi cha anh chộp lấy chiếc túi của Sa-my, đã có sự gây hấn dồn nén này sẵn sàng tắt. Khi họ đến Kinh-sút cũ của họ trong bãi đậu xe, tôi nghe thấy một vài từ lớn và sau đó cha anh ta bắt đầu để nó vào. Không giống như một cú đánh ở dưới đáy để khiển trách một đứa trẻ, cha của Sa-my đã đánh cậu ấy như một chiến binh bar giận dữ cố gắng làm tổn thương một đối thủ nhỏ hơn, Sa-my khóc lóc khi cậu ấy gần như bị ném vào ghế sau của chiếc xe, và tôi nhanh chóng nhìn đi chỗ khác, chiếc xe phóng qua, bố anh ta sợ hãi khi thấy tôi chứng kiến thứ gì đó tôi không nên có.

Ngày hôm sau, tôi lặng lẽ đi đến Sa-my và hỏi anh ấy về những tấm thiệp chân, mong anh ấy nói chuyện với tôi về những gì đã xảy ra, nhưng anh ấy không bao giờ đưa ra lời giải thích. Nó không bao giờ được đề cập và tôi nghi ngờ nó có thể không phải là hiếm khi xảy ra.

***​

Ngay sau khi gia đình tôi rời Me-ríc-viu và chúng tôi phải nói lời tạm biệt với cô Búc. Cô ấy đã cho chúng tôi tất cả những cái ôm kéo dài quá lâu và hơi quá chặt, và sau đó tất cả chúng tôi dồn vào toa xe của chúng tôi. Khi chúng tôi kéo cô ấy vẫy chúng tôi bằng một tay, tay kia cố ngăn những giọt nước mắt lăn dài trên khuôn mặt cô ấy. Mẹ cũng bắt đầu sụt sịt.

“ Những đứa trẻ vô ơn như vậy! “Mẹ đang làm một công việc tuyệt vời để che giấu nỗi buồn của mình bằng sự tức giận, nguyền rủa đứa con của cô Búc vì đã đến gặp cô không thường xuyên. Trong những năm chúng tôi sống ở Me-ríc-viu, chúng tôi chỉ thấy những đứa trẻ của cô Búc đến thăm cô ấy có thể hai hoặc ba lần. Mẹ đã tuyệt vọng nhớ mẹ của mình, người ở rất xa ở Việt Nam, và không thể hiểu tại sao gia đình bà già đáng yêu này, người chỉ sống ở phía bên kia của Sít-ni, có thể để mẹ họ buồn và cô đơn.

***​

Chúng tôi thuê một căn nhà hai phòng ngủ ở Ơ-lút gần đó. Ngôi nhà dựa vào một công viên để bố đánh sập ba hàng rào và công viên trở thành sân sau của chúng tôi. Ba đứa trẻ đi từ một căn hộ nhỏ không có không gian để có cảm giác giống như lục địa châu Phi để chơi. Đó là thiên đường. Công viên Bi-mần rất lớn và có dòng sông Cúc chảy qua, và Khoa và tôi đã dành nhiều ngày để tự hỏi xung quanh, dựng lên những câu chuyện và khám phá. Mẹ ở nhà và chăm sóc em gái bé bỏng của tôi, Trâm, còn bố đi làm trong nhà máy.

Một ngày nọ, bạn của mẹ kể cho mẹ nghe về việc, chỉ với vài trăm đô la, cô đã mua một chiếc máy may cũ và có thể làm việc tại nhà trong khi vẫn chăm sóc con. Tất nhiên, tuần sau đó có một Ca sĩ già, có kích thước công nghiệp khổng lồ đang ngồi trong phòng khách của chúng tôi.

Hãy tưởng tượng một cái gì đó về kích thước của động cơ V8 với kim may và chỉ được đính kèm. Mỗi lần mẹ ấn chân lên bàn đạp, nó sẽ tạo ra một tiếng gầm lớn. Có vẻ như chúng tôi có một Kum-bi trong phòng khách của chúng tôi. Một RAAARR dài là tay áo của áo sơ mi, cổ tay áo là một số RAR ngắn, RAR, RAR và một RAAARR dài một lần nữa nằm ở phía bên kia của tay áo. Tôi sẽ dán mắt vào TV xem Ngày hạnh phúc và đúng như Phon sẽ nói,“ Này Rít-chi, nghe này, điều này rất quan trọng. Bí quyết gặp gỡ các cô gái là hoành tráng.. “

RAARRRARRRRRARRRR. Tôi có ít ý kiến cho rằng âm thanh này đang diễn ra để thống trị cuộc sống của tôi trong thập kỷ tiếp theo.

Mẹ và bố phát hiện ra rằng làm việc tại nhà có nghĩa là không phải rời đi lúc 6 giờ chiều. Họ có thể tiếp tục, và họ càng làm việc chăm chỉ, họ càng kiếm được nhiều tiền. Đột nhiên, số phận của họ nằm trong tay của chính họ. Bố nghỉ việc ở nhà máy và bắt đầu may quần áo với mẹ. Không lâu trước khi tinh thần kinh doanh của ông và, thái độ bạn có thể làm được. Ông biết rằng họ đang được chủ nhân của họ trả lương, vì vậy họ đã đến nguồn và nhận công việc trực tiếp từ nhà bán buôn lớn. Chẳng mấy chốc, chúng tôi có ba người chú, bốn người dì và một vài người anh em họ hàng xa giúp đỡ, và chúng tôi đang điều hành công việc kinh doanh của riêng mình.

Cha mẹ tôi và anh chị em của họ đã làm việc và làm việc và làm việc. Tôi nhìn lại bây giờ và những giờ họ làm là hoàn toàn ngớ ngẩn. Nhưng đối với một nhóm người tị nạn xuất thân từ chế độ cộng sản nơi bạn gần như không có phương tiện kiếm sống, họ đang ở trên thiên đường. Họ vô cùng biết ơn họ đã có cơ hội được khen thưởng cho những nỗ lực của họ, và làm việc theo đó. Thật là một đất nước tuyệt vời!

Các doanh nghiệp phát triển và trách nhiệm cũng vậy. Có những ngày quần áo chạy muộn và mẹ và bố sẽ phải làm việc suốt đêm. Chứng kiến họ làm việc rất chăm chỉ, tôi quyết định cố gắng giúp đỡ và nhảy lên một cái máy để đi. Tôi đã thấy mẹ làm điều đó hàng ngàn lần - Nó có thể như thế nào?

Tôi đặt tay áo sơ mi dưới kim rồi dậm lên bàn đạp. RRRAAAAARRRRRRR! Cỗ máy gầm rú hoạt động, hút ba chân vật liệu và bàn tay trái bảy tuổi nhỏ bé của tôi với nó, khâu chéo một cách gọn gàng phần da mềm mại giữa ngón cái và ngón trỏ vào còng áo sơ mi màu xanh da trời. Trong vài giây tôi đã trở thành một, nhóc cỡ khuy măng sét phụ kiện khổng lồ, một trong đó làm một tiếng động hú và chảy máu ở khắp mọi nơi.

Tôi hét lên một tiếng hú máu và chạy quanh nhà với chiếc áo màu đỏ thẫm nhanh chóng được khâu vào tay tôi, hai lần vấp phải nó. Mẹ chạy nước rút ra khỏi bếp và phải “bỏ may một đứa trẻ mê mẩn, cáu kỉnh khi em trai và em gái tôi nhìn trong nỗi kinh hoàng mở miệng. Sau sự cố đó, bố mẹ tôi quyết định điều tốt nhất không phải là cấm bọn trẻ ra khỏi máy, mà là thực sự dạy chúng tôi cách chúng làm việc. Cho đến ngày nay tôi vẫn là một khẩu súng tuyệt đối trong việc viền, vắt sổ và vô hiệu hóa.

* * *​

Khi kinh doanh phát triển, lần này chúng tôi lại chuyển đến một nhà máy ở Niu-tơn. Ngay cả khi đó, Niu-tơn là lối sống thủ đô của Sít-ni. Đây thực sự là một nơi rất mát mẻ với rất nhiều “loại thay thế”, những người có mái tóc nhiều màu, khuyên tai qua các bộ phận giải phẫu không được gọi là tai và chỉ là những người dân thường yêu thích sự khác biệt. Nhưng khi bạn là một đứa trẻ mười một tuổi đi bộ đến nhà ga, một vài chàng trai với đinh tán lông mày, mái tóc màu xanh điện và hình xăm con nhện phù hợp ở phía bên trái của khuôn mặt của họ là khá đáng sợ.

Tôi luôn ở bên cạnh khi chúng tôi ở Niu-tơn, nhưng hầu hết thời gian đó hóa ra là sự hoang tưởng của riêng tôi, những người xăm mình hầu hết đều mỉm cười và vô hại. Lần duy nhất có điều gì đó đáng sợ xảy ra, chúng tôi không thể thấy nó đến.

Một ngày nọ, anh tôi và tôi đang trên tàu đến trường. Tôi mười hai tuổi và Khoa lên mười. Có một bà già ngồi đối diện chúng tôi ở phía bên kia xe ngựa. Cô cứ nhìn Khoa. Có lẽ cô đang nghĩ, anh hơi mập đối với một đứa trẻ Việt Nam - bởi vì anh là vậy. Khoa là một cô bé nhỏ bé mập mạp, mặc chiếc áo khoác đi học đã được sửa chữa rất tệ (RRRRAAAAAARRRR) và đã quỳ xuống. Vì vậy, Khoa có vẻ hơi kỳ lạ và vì vậy mọi người thường nhìn chằm chằm vào anh ấy, và tôi đã không nghĩ gì về điều đó.

Chúng tôi đến ga của chúng tôi và tôi thấy bà già này cũng xuống. Tôi chưa bao giờ rất muốn đến trường trong đời. Bà đi theo chúng tôi suốt chặng đường - giữ khoảng năm mươi fít phía sau chúng tôi, nhưng luôn dõi theo - và dừng lại bên ngoài cổng trường. Vào cuối ngày, bà ấy đứng ở cùng một chỗ. Bà ấy đã đợi bên ngoài trường chúng tôi cả ngày! Chúng tôi vội vã đến ga và lên tàu và bà ấy không thấy đâu.

“ Cảm ơn chúa, cô ấy đã đi ngay bây giờ “, tôi nói với Khoa với sự nhẹ nhõm.

Chúng tôi xuống tàu ở Niu-tơn và bà ấy lại ở đó. Bây giờ tôi đã bắt đầu hoảng loạn một chút. Cô ấy giữ khoảng cách và theo chúng tôi ra khỏi khu vực nhà ga, lặng lẽ đi dọc theo phía sau chúng tôi, xuống tất cả các con đường chúng tôi rẽ vào. Khoa cho rằng chúng ta nên đi đường vòng và đi qua đồn cảnh sát. Tôi đã cân nhắc lựa chọn đó trong một giây và quyết định chống lại nó, với lý do rằng nó sẽ khiến chuyến đi dài hơn. Tôi chỉ muốn được về nhà nhanh nhất có thể.

Khi chúng tôi rẽ vào đường phố, chúng tôi thấy mình đi nhanh hơn và nhanh hơn. Chúng tôi không thể kiềm chế nỗi sợ hãi của mình nữa và chúng tôi đã về nhà. Chúng tôi đập cửa và hét lên,“ Mở ra. Mở ra! “Chú tôi cho chúng tôi vào và chúng tôi vội vã lên lầu và nói với bố mẹ tất cả về nó.

Bố tôi nhìn ra cửa sổ và chắc chắn, bà già đang lảng vảng trên phố. Cô ở lại hàng giờ. Tôi năn nỉ bố tôi gọi cảnh sát.

“ Con lo lắng về gì thế? “Ông nói.

“ Bà ấy đã đi theo chúng tôi kể từ sáng nay “, tôi đã cầu xin nó.

“ Chỉ là một phụ nữ vô gia cư, cô ấy đã vô hại “.

“ Nhưng bà ấy có lẽ điên khùng “.

Khoa tham gia lời cầu xin của tôi:“ Vâng điên. Bà ấy có cái nhìn điên rồ này. Tôi thấy bà ấy nhìn tôi như muốn ăn thịt tôi “.

Tôi nghĩ, À, anh ấy là người béo. Đó là cách nó hoạt động với Han-seo và Gri-tồ.

Sau đó, những gì bố nói tiếp theo là kỳ quặc, nhưng thực sự không gây ngạc nhiên cho ông.

“ Cả hai con đi xuống và hỏi cô ấy muốn gì “.

“ Gì cơ ạ? “

“ Bà ấy vô hại. Hãy đi xuống và xem những gì bà ấy muốn. Bố sẽ theo dõi con từ đây “.

“ Nếu bà ấy làm điều gì xấu với chúng con thì sao? “Tôi hỏi.

“ Giống như ăn chúng tôi “, Khoa nói thêm.

“ Bà ấy có thể làm bất cứ điều gì xấu với con. Nhìn bà ấy kìa. Nếu bà ấy đánh nhau với hai con, ai sẽ thắng?

“Chúng tôi sẽ thắng”, Khoa nói.

“Sau đó, anh đã không có gì phải lo lắng về vấn đề này“.

Và đó là điều đó. Khoa và tôi đã đợi và đợi ở cửa sổ đó trong vài giờ nữa và rồi người phụ nữ vừa lảng đi. Chúng tôi không bao giờ gặp lại bà ấy nữa. Tối hôm đó trong bữa tối gia đình tôi nói về toàn bộ cuộc gặp gỡ. Ba nói là:

“Luôn đặt câu hỏi về nỗi sợ của con, Anh. Ở đó, hầu như không bao giờ có một lý do chính đáng để sợ hãi“.

Bố tôi ghét sự sợ hãi.

***​

Nhà máy có một không gian công nghiệp rộng lớn mà bố chứa đầy máy may V8 và các văn phòng cùng ông biến thành ngôi nhà tạm thời của chúng tôi. Tôi chắc chắn những gì ông ta làm là bất hợp pháp - đó không phải là vấn đề. Không ai biết, hỏi hay quan tâm. Chúng tôi sống ở đó với gia đình chú Hai. Khi chúng tôi rời Việt Nam để đến nước Úc, chú Hai đã bỏ lại gia đình và ra thuyền với chúng tôi (gia đình anh ấy đến sau). Chú Hai ốm yếu như một đứa trẻ và trong số tất cả chín anh em, chú là người trầm tính nhất, vì vậy bố đã tự mình chăm sóc em trai thứ hai và theo dõi sát sao suốt đời.

Điều hấp dẫn về chú Hai là sự tham gia của ông vào cuộc chiến. Người đàn ông dè dặt và hiền lành này có một ngón trỏ bị mất ở tay trái và nếu bạn hỏi chú chuyện gì đã xảy ra thì anh ta đã nhún vai, và không nói với bạn rằng chú đã trải qua một phần của bom mìn chiến tranh. Một ngày nọ, chú bị mất một ngón tay, điều mà anh tính là một phước lành đáng kinh ngạc bởi vì hầu hết mọi người trong cùng hoàn cảnh đều mất mạng.

Ngày nay, việc khuếch tán của tôi là một quá trình khoa học hơn nhiều, với các kỹ sư được gọi là “áp sáp-pơ”, được đào tạo chuyên sâu cho nhiệm vụ. Cách đây một thời gian, tôi đang xem TV và tôi thấy đoạn phim về một bộ khuếch tán của tôi đi dạo qua một bãi mìn ở Áp-ga-nít-sờ-tan và tôi tự nghĩ, Anh chàng này không có vẻ lo lắng cho một anh chàng mà tìm kiếm mìn. Và rồi tôi nhận ra chú ấy rất lo lắng vì trước mặt chú ấy là một người quay phim đi về phía sau.

Chú tôi đến từ trường học cũ của những kẻ cướp bóc và chú phần nào là anh hùng trong mắt cha tôi. Với một doanh nghiệp thịnh vượng, một nhà máy khổng lồ và nhiều không gian, bố đã mời chú Hai và gia đình của mình đến ở với chúng tôi. Đó là một trong những khoảng thời gian đẹp nhất trong thời thơ ấu của tôi vì chú Hai có bốn đứa con trai bằng tuổi chúng tôi, và cả đám chúng tôi chạy loạn trong không gian công nghiệp rộng lớn này.

Khoa và tôi ngủ chung giường tầng trong một văn phòng, còn chị Trâm ngủ trên giường trong phòng bố mẹ tôi, một phòng họp đổ nát đã được chuyển đổi. Nhà kho cũ được chia sẻ bởi chú của tôi, bốn người con trai, Dũng, Mạnh, Trí và Ma-tin - đúng, anh út được gọi là Martin; anh ấy được sinh ra ở Úc Cuối cùng, Dũng, theo anh cả, người có cùng tên với anh trai của mẹ tôi, đã quyết định đổi tên thành Joe. Một lời khuyên nhanh chóng cho bất kỳ người nhập cư nào chuyển đến một quốc gia mới: Trước khi gửi con bạn đến trường, vui lòng hỏi cơ quan di trú nếu bất kỳ tên nào của bạn là một từ địa phương cho “theo hình thức“.

Trong khi ở lại với chúng tôi, các cậu bé đã đến trường của chúng tôi và sáu Đốt đã tạo thành một nhóm trông buồn cười. Trong một sự kiện thể thao, cô giáo xếp hàng chúng tôi và đi qua tên của chúng tôi: Dũng Đỗ, Anh Đỗ, Mạnh Đỗ, Trí Đỗ. Anh cười và nói, “Các cậu trông giống như một mộc cầm; Đinh, đồng, làm..”

Ngay cả chúng tôi cũng có một tiếng cười khúc khích.

Sống với anh em họ của chúng tôi có những lợi thế lớn, nhưng nó cũng có một nhược điểm rất xấu hổ.

* * *​

Một hôm ở trường, hiệu phó gõ cửa phòng học của tôi.

“Tôi có thể nói chuyện với Anh khi bạn có một khoảnh khắc không?” ông hỏi giáo viên của tôi.

Các bạn đứng dậy, lớp trưởng hô.

Một vài tuần trước tôi đã được bầu chọn là lớp trưởng và mặc dù tôi không biết nhiều về ý nghĩa của nó, gia đình tôi đã kiếm được rất nhiều tiền và tôi rất thích tầm quan trọng mới phát hiện này. Tôi đứng dậy và đi về phía anh ấy như một ca sĩ hộp đêm Vê-gát. Này, cảm ơn vì đã đến, tôi ở đây cả tuần.

Sau đó, trước toàn bộ lớp học, hiệu phó nói với tôi: “Chúng tôi sẽ phải gửi bạn về nhà vì chúng tôi đã tìm thấy trứng của anh em họ của bạn.”

Thôi nào thầy. Thầy không cần phải nói điều đó trước toàn bộ lớp học. Tôi nhìn xung quanh và mọi người đã nghe thấy.

“Đi thôi, chúng ta phải đảm bảo nó không lan sang phần còn lại của lớp. Lấy đồ của bạn“.

Tôi tìm cách trở lại bàn học và tôi chưa bao giờ thấy những đứa trẻ mười tuổi di chuyển nhanh như vậy. Ba mươi kẻ khốn kiếp chia tay như Biển Đỏ, và có tôi, người Việt Mô-sê bé nhỏ cúi đầu xuống và má tôi đỏ ửng, đi qua giữa, dẫn mũi vào Đất Hứa. Tôi nhìn qua và quan sát cô gái mà tôi đã phải lòng trong ba năm, cô bé A lếch xan đờ-rơ, trượt sau lưng Sờ-me-li Rót, sử dụng anh ta như một tấm khiên người.

Khi tôi bước ra ngoài, tôi sẽ không ngạc nhiên nếu họ tuyên bố trên hệ thống PA của trường: “Trẻ em trở lại, người nhập cư nghèo đi qua, nhường chỗ cho con bọ bị nhiễm chấy..”

Mẹ đón chúng tôi và mua loại kem chống độc - độc nhất mà bà ấy có thể tìm thấy. Nó bị đắm, và làm tổn thương đôi mắt của bạn khi ở gần nó. Chiều hôm đó, sáu cậu bé Việt Nam trần truồng bị chà đạp với sự tàn bạo không thương tiếc, giống như những tù nhân chiến tranh trong một trại tập trung Đà Nẵng.

* * *​

Khu vực sinh hoạt chính của chúng tôi trong nhà máy là một không gian chứ không phải là một căn phòng, với đồ đạc tinh xảo và một chiếc tivi ở góc. Cha tôi đã bỏ một chiếc giường xuống để làm phòng khách và sáu người chúng tôi sẽ nằm trên giường, xem phim hoặc Đấu vật vô địch thế giới, và ngủ thiếp đi ở phía trên cùng nhau. Nhiều năm sau, mẹ sẽ nói với tôi rằng bà nhìn chúng tôi và mỉm cười với sự trớ trêu, ở đây chúng tôi ở Úc sống trong một nhà kho rộng lớn, và vẫn còn sáu đứa trẻ nằm chung một giường - giống như bà ấy đã làm với anh chị em của mình ở Sài Gòn.

Mặc dù lúc nào cũng có rất nhiều chàng trai, chị Trâm của tôi luôn được chăm sóc và không bao giờ bị bỏ rơi. Anh em họ của tôi, theo tín dụng của họ, đã cho cô ấy lựa chọn đầu tiên về kẹo, hoặc xoài, hoặc sô cô la, mặc dù cô ấy không phải là em gái của họ. Và đến lượt cô ấy chăm sóc chúng tôi. Khi bạn có sáu chàng trai trẻ chạy rông trong một nhà máy, luôn có rất nhiều băng đô được đưa vào.

Một ngày nọ, sau khi chúng tôi đi ngủ ầm ĩ với ét ren nin khi xem Gờ rét tồ Ma ni a V đêm hôm trước, chúng tôi đã nhảy xung quanh, hành động như thể chúng tôi là một phần của Bát tờ Roi ần. Sau khi loại Dâu, Mạnh và Trí ra khỏi giường, tôi ghim chặt Khoa và đang đợi Trâm - cô ấy luôn là người từ chối làm ba việc.

Nhưng, giống như những người giới thiệu WWF thực sự, cô ấy đã cố tình táo tợn và trì hoãn việc tính thứ ba. Tôi nghĩ cách duy nhất tôi sẽ giành chiến thắng là ném Khoa ra khỏi giường. Tôi bị dồn nén và, không suy nghĩ thẳng, đón anh ta cho một cú ném Chiến binh tối thượng. Rồi tôi cười thầm em trai tôi ngay trên bàn cà phê thủy tinh.

Thật đáng kinh ngạc, kính không vỡ nhưng hai thứ đã bị hỏng: Một chân gỗ và cổ tay của Khoa. Anh ta phát ra một tiếng than khóc khổng lồ và tất cả chúng tôi đều hoảng hốt, nhìn xung quanh để xem có người lớn nào đang đến không. Khi đi qua cánh cửa mẹ tôi và tất cả chúng tôi đều thở phào nhẹ nhõm - bà ấy chính xác là người mà bạn muốn đưa ra hình phạt.

Một trong những điều tốt nhất về mẹ tôi là sự tha thứ gần như ngay lập tức của bà ấy. Bà ấy không bao giờ nhìn thấy điểm trừng phạt và ngay khi cô ấy nghĩ rằng bạn đã thấy sai trong những gì bạn đã làm, tất cả đều ổn trong sách của bà ấy. Bất cứ khi nào chúng tôi gặp rắc rối, ngay cả trong một căn phòng đầy người lớn, tất cả những đứa trẻ của chúng tôi sẽ quay thẳng về phía mẹ tôi và cố gắng để bà ấy trở thành người trừng phạt chúng tôi.

“Dì Hiền, chúng tôi rất xin lỗi, chúng tôi phải làm gì để mọi thứ tốt hơn?”

Mẹ sẽ nói: “Được rồi dọn phòng đi“. Khi một phụ huynh khác cố gắng trừng phạt chúng tôi nhiều hơn, chúng tôi đã phản đối: “Dì Hiền đã trừng phạt chúng tôi.

Chúng tôi trở nên rất thân với anh em họ, họ như những người bạn trên máy. Đó là một cuộc sống quyến rũ trong hai năm vì vậy chúng tôi không biết rằng nó sẽ kết thúc tồi tệ.

***​

Một ngày nọ, mẹ của anh em họ của chúng tôi hét lên ầm ĩ,“ Đứa trẻ nào đã lấy tiền của tôi! “Dì ấy đã bị mất vài trăm đô la từ ví của mình và đã bị phạt. Con của dì ấy không ở nhà, và vì vậy dì ấy phạt Khoa và tôi.

“ Anh, là cháu phải không? “Dì buộc tội mạnh mẽ. Rồi cô quay sang em tôi.

“ Khoa? “Cả hai chúng tôi đều lắc đầu.

“ Tốt hơn hết là đừng nói dối! Nó có thể là ai khác? “Dì ấy đã thực sự hét lên bây giờ.

Mẹ tôi nghe thấy tiếng hỗn loạn và lao vào. Bà ấy to tiếng tại nhà dì.

“ Đừng nói chuyện với các chàng trai của tôi như thế. Chúng chưa bao giờ làm bất cứ điều gì như vậy và chúng sẽ không bao giờ “.

Đó là một sự xung đột của phong cách làm cha mẹ, và luôn luôn dẫn đến một vụ to tiếng. Mẹ tôi rất nhiều trường học tha thứ-tha thứ-tha thứ, hãy để họ học hỏi từ những sai lầm của họ. Mẹ của anh em họ của chúng tôi là loại dây buộc chặt chẽ. Hóa ra, không có kẻ trộm; một trong những chàng trai của dì đã lấy tiền và đưa nó đi nơi khác cho chồng của dì.

Luôn có rủi ro lớn khi bạn đi làm kinh doanh với gia đình hoặc bạn bè, và điều này càng trở nên mãnh liệt hơn khi tất cả các bạn cũng sống cùng nhau. Một số sự kiện khác đã xảy ra, một điều chồng chất lên nhau, và chẳng mấy chốc hai gia đình đã đi con đường riêng của họ. Tuy nhiên, chúng tôi đã cứu vãn mối quan hệ, và vẫn nói chuyện, gặp nhau một lần trong một mặt trăng xanh, vào Giáng sinh và năm mới, nhưng tôi rất nhớ anh em họ của tôi.

***​

Không lâu sau khi anh trai của bố Hai chuyển đi, anh trai Ba của bố đến từ Mỹ và cũng bắt tay với chúng tôi. Sau đó vài tháng, mẹ và em gái của bố đến từ Việt Nam và chẳng mấy chốc nó giống như bài hát của đứa trẻ đó, nhưng lớn hơn:“ Có hai mươi ba người trên giường, và bé Anh nói: “Lăn qua, lăn qua“. Vì vậy, tất cả họ lăn qua và chú Hai di chuyển ra ngoài “.

Hầu hết thời thơ ấu của tôi là như thế này; Khi chú Ba trở về Hoa Kỳ, một số anh em của Mẹ sống với chúng tôi, vào những lúc khác, có những người họ hàng xa hoặc chỉ là những người cần một nơi để ở. Mẹ, đặc biệt, thích tiếp nhận những người cần giúp đỡ. Tôi đoán rằng nữ tu một lần không bao giờ rũ bỏ được chuỗi từ thiện của bà ấy. Nhiều người trong số chúng tôi sẽ không bao giờ gặp lại một lần nữa khi họ tiếp tục, nhưng thỉnh thoảng tôi lại nhớ về thời thơ ấu hấp dẫn như thế nào.

Khoảng bốn năm trước, khi tôi đang đi bộ trên đường thì một bà già người Việt Nam đến và ôm tôi.

“ Bà đã không nhìn thấy cháu quá lâu! “Bà ré lên. Thằng cha nào đây? Tôi tự hỏi mình trong cái ôm mồ hôi.

“ Mẹ và bố của cháu đã đưa bà vào mười lăm năm trước. Bà đã nấu cho cháu, cháu thích cơm chiên của bà, nhớ không? “Tôi mỉm cười và gật đầu lịch sự nhưng tôi không có manh mối. Bà ấy có thể là một trong rất nhiều người khác nhau.

Rất nhiều người Việt Nam đến Úc với hy vọng, nhưng thấy mình sống trong hoàn cảnh khó khăn Mẹ và bố dường như thu hút những người này. Họ tỏa ra sự chào đón nồng nhiệt và từ bi và mọi người cảm nhận được điều đó. Cuộc sống năng động của mẹ tôi trong Giáo hội Công giáo cũng đóng một phần. Lời đã có xung quanh. Mẹ tôi sẽ nghe về những người không có nơi nào để đi và nói đơn giản.” Gửi chúng cho tôi “. Đổi lại, mọi người cũng sẽ nói về gia đình của chúng tôi:“ Hãy đến với cô ấy, cô ấy sẽ giúp bạn “.

Trong những gì đang nhanh chóng tiếp cận với một nhà xì phé đầy đủ, chú Sáu cũng sống với chúng tôi một thời gian. Chú Sáu là một phần lớn trong thời thơ ấu của tôi và điều tôi nhớ nhất về ông là ông có một sự đồng cảm rất lớn. Một số người có thể nói điều này là do anh ta nhận nuôi và biết cảm giác của người ngoài cuộc như thế nào, nhưng tôi nói anh ta được sinh ra theo cách này.

Tôi học được sự dịu dàng từ chú Sáu. Cha tôi có thể dịu dàng khi ông muốn, nhưng chủ yếu là ông không. Khi tôi lo lắng về trại hè đầu tiên của mình vào năm 3, bố đã đi uống rượu, và chính chú Sáu đã đưa tôi đi mua một chiếc áo khoác - chiếc áo khoác chân đầu tiên của tôi; một vẻ đẹp của Balmain Tigers. Tôi mặc nó như một tấm chăn an toàn màu đen và màu cam. Chú Sáu đã cho tôi thấy tất cả các tính năng của áo khoác kéo ra, rất nhiều túi, thậm chí ở bên trong.. như những điểm ẩn bí mật. Nó có những thứ để kéo và thắt chặt; tất cả điều này là vô cùng thú vị đối với một cậu bé tám tuổi. Có chiếc áo khoác mới tuyệt vời này với tất cả bí mật của nó bằng cách nào đó đã lấy đi nỗi sợ hãi của tôi, với bộ não nhỏ bé của tôi nghĩ rằng nếu có bất cứ điều gì xảy ra trong trại này, mũ trùm đầu và sáu túi của tôi sẽ cứu cả lớp. Chà, hóa ra các bạn cùng lớp nhỏ sẽ sớm phải cứu cả lớp. Chà, hóa ra, những người bạn cùng lớp nhỏ của tôi sẽ sớm cứu tôi.

***​

Trong suốt những năm học tiểu học, tôi đã có một giọng tiếng Việt đặc sệt:“ Fipteen minat twell equal tree “. Mặc dù tiếng Anh của tôi đã tốt hơn từng năm, nhưng nó vẫn không tốt bằng một đứa trẻ Úc. Điều đó dường như không quá quan trọng vì tôi đã học đủ tốt về mặt học thuật và xã hội, trở thành một ứng cử viên cho đội trưởng của trường vào cuối năm thứ 5.

Có bốn lớp trưởng đang chạy để trở thành đội trưởng của trường lớn. Đó là một vấn đề rất lớn, và bốn người chúng tôi đã có bài phát biểu trước toàn trường tại hội nghị tiếp theo, để nói với mọi người tại sao chúng tôi là ứng cử viên tốt nhất cho công việc. Giáo viên kéo chúng tôi sang một bên và nói với chúng tôi rằng không có gì phải nhờ sự giúp đỡ của cha mẹ để viết bài phát biểu này, vì nó là một vấn đề lớn. Tôi về nhà và nói với mẹ và bố,“ Bố mẹ phải giúp con viết bài phát biểu để trở thành đội trưởng của trường “.

“ Sáu! Tôi cần sự giúp đỡ của bạn để viết bài phát biểu của mình “.

Chú Sáu đã học một vài năm ở Úc và vào thời điểm đó, anh ấy là người giỏi tiếng Anh nhất trong cả gia đình chúng tôi, nhưng điều đó không có nghĩa là anh ấy không giỏi. Chúng tôi đã cùng nhau viết bài phát biểu của mình và vào ngày diễn ra hội nghị, tôi đã sẵn sàng để vào trường học phát biểu bằng tiếng Anh năm thứ hai của một người di cư.

Sáng hôm đó tôi là người đầu tiên lên tiếng.

“ Xin chào các bạn học “.

“ Tôi là Anh. “

Tôi có thể nghe thấy một vài tiếng cười khúc khích từ các lớp khác, nhưng tôi đã quyết tâm tiếp tục.

“ Tôi sẽ cố gắng hết sức để trở thành cậu bé rất thân thiện và tôi sẽ luôn nói xin chào với tất cả mọi người trong trường.. “

Mọi người bắt đầu cười. Điều tồi tệ nhất là khi tôi nhìn xuống, tôi thậm chí còn thấy các giáo viên cười. Tôi nhìn qua giáo viên của mình và cô ấy không cười, nhưng tôi có thể thấy cô ấy cố gắng không cười!

Tôi đã rất giận cô ấy. Tôi không biết phải làm gì. Nó gần giống như thời gian đứng yên. Trong khoảnh khắc đó, tôi chỉ hoàn toàn trống rỗng và quên những gì cần nói tiếp theo.

Những người duy nhất không cười là bạn cùng lớp nhỏ của tôi. Họ đứng về phía tôi. Ngay sau đó tôi nghe thấy giọng nói của một cô gái nhỏ:

“ Thôi nào, Anh “

Tôi nhìn xuống và có Karen, một khuôn mặt 11 tuổi đầy sự hỗ trợ. Một vài người bạn của anh ấy đã tham gia.

“ Tiếp tục đi, Anh. “

“ Tôi.. tôi.. nên là đội trưởng của trường, tôi muốn giúp học sinh.. “

Tôi đứng yên hết mức có thể, chỉ làm trống mọi người, mọi tiếng ồn, mọi tiếng cười và cười, và nói tất cả những gì tôi phải nói như một con rô bốt đơn điệu. Chẳng mấy chốc nó đã kết thúc. Cảm ơn Chúa. Kinh nghiệm nói trước công chúng đầu tiên của tôi.

Bây giờ tôi nhìn lại và thậm chí tôi không thể trách mọi người cười. Máu của chú Sáu phải bỏ qua các lớp nơi họ dạy số nhiều và tính từ.

Chàng trai và cô gái theo tôi đã lịch sự và thuận tiện hơn rất nhiều và sau đó đến lượt một chàng trai tên Ét guốt. Anh chàng diễu hành với một bảng tạm như anh ta là tổng đốc hoặc một cái gì đó và bắt đầu quay cuồng với những từ khiến mọi người phải thốt lên,“ Hử? “Và đó chỉ là giáo viên. Tất cả bọn trẻ chúng tôi đang ngồi đó với đôi mắt trừng trừng, lắng nghe một thói quen mười phút nghe có vẻ như người viết bài phát biểu của thủ tướng đang nộp đơn xin vào Men-sa. Lít tơ Ta-ny-a, một trong những ứng cử viên đồng nghiệp của tôi, quay sang tôi và nói,“ Tôi không quan tâm nếu tôi không giành chiến thắng, miễn là anh chàng này không “.

Hóa ra Edward đã không thắng và tôi cũng không. Nó đã đi đến một đứa trẻ cao lớn tên Doóc là một lựa chọn tuyệt vời. Thành thật mà nói tôi thực sự không quan tâm, nhưng một phần trong tôi muốn làm tốt bởi vì tôi biết cha tôi rất hào hứng với điều đó. Trong suốt trường tiểu học, tôi đã giành được giải thưởng học thuật kỳ quặc nhưng có vẻ như cái vỗ nhẹ vào lưng này vì phẩm chất lãnh đạo có ý nghĩa hơn nhiều.

Bố đón tôi từ trường và, sau khi tôi nói với tôi rằng tôi đã không thắng, không có sự thay đổi nào trong thái độ của anh ấy, anh ấy cũng vui vẻ như vậy. Có lẽ anh ấy biết nó sẽ luôn luôn là một cú sút xa. Tôi sẽ không bao giờ biết, nhưng dù sao anh cũng kêu gọi mọi người ăn mừng. Tất cả chúng tôi đã đi ra ngoài và có dăm-cha và đó là một trong những lễ kỷ niệm lớn nhất tôi có thể nhớ trong thời thơ ấu của mình.

Anh trai tôi là người thông minh nhất:

“ Như thể họ sẽ chọn ai đó làm đội trưởng của trường, người có trứng “.

Nhưng cha tôi đối xử với sự mất mát đó như thể đó là một chiến thắng, và đó là một bài học ở lại với tôi trong một thời gian dài. Nếu điều tồi tệ nhất xảy ra, nếu bạn thua và thất bại, nhưng bạn vẫn ăn mừng lần thứ hai vì bạn đã cho nó một trận đấu nóng đỏ. Không cần phải sợ thất bại.

Năm sau, tôi tốt nghiệp lớp 6, tôi đang chạy đua để giành giải thưởng môn toán. Đó là một dịp lớn trong hội trường: Tất cả chúng tôi đều mặc quần áo và bố mẹ của mọi người đều ở đó. Họ tuyên bố thứ ba, rồi thứ hai, rồi cuối cùng..

“ Đầu tiên: Anh Đô!”

Giật gân! Tôi nghĩ đến bản thân mình. Tôi đứng dậy để nhận giải thưởng của mình và khi tôi bước lên sân khấu, tôi nhìn lại và thấy cha tôi đứng dậy và cho tôi một sự hoan nghênh nhiệt liệt. Tất cả là do mình. Mọi người thấy anh đứng dậy và có lẽ họ nghĩ anh sẽ nhìn xung quanh, thấy rằng anh đang ở một mình và ngồi xuống. Nhưng tôi biết rõ hơn. Không phải bố tôi. Tôi biết anh ta đã không cho hai đứa trẻ những gì người khác nghĩ, anh ta sẽ cho con trai mình biết rằng anh ta tự hào đến mức nào, vô cùng tự hào.

Khi tôi đứng trên sân khấu để chụp ảnh, tôi nhìn xuống và nghĩ thầm, bố tôi là một huyền thoại.

Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.