Vị Vãn

Chương 45: Chương 45




”Ta làm, lại cắt rồi.” Vị Vãn quay đầu trả lời, giọng điệu bình tĩnh.

”Vì sao?” Tạ Khâm nhíu mày.

”Ta tức giận.”

Nàng nhìn y, một đôi mắt sáng ngời như vì sao, vẻ mặt bộc trực gần như đơn thuần, làm y có chút dở khóc dở cười, nhất thời nói không nên lời.

”Hơn nữa, ngài cũng sẽ không thích, ta cần gì phải làm chuyện tự chuốc lấy mất mặt chứ.” Nàng lại nhẹ giọng bổ sung một câu.

”Ngươi chưa thử qua, sao biết ta không thích?” Giọng nói của y tinh khiết động lòng người.

Đêm gió thổi qua, đồ trang sức treo lên đèn ngoài cửa sổ xoay tròn ra các màu, chút ánh sáng lung linh này tràn vào trong đôi mắt màu xanh mê hoặc của y, làm ánh mắt của y càng thêm thay đổi.

Vị Vãn rũ mắt xuống, cảm giác trái tim phập phồng, không khỏi có chút giận, hôm nay cũng không biết sao lại thế này, không có định lực như vậy.

”Nói chuyện.” Y nhàn nhã ôm tay dựa ở trên ghế, cười nhạt nhìn nàng.

”Ngài có thể thích đến mức nào?” Đèn đuốc cũng tắt, nàng đón nhận tầm mắt của y, rõ ràng cảm giác được viền tai bản thân nóng lên.

Ý cười vui vẻ trên khóe miệng y dần dần biến mất, nhìn chằm chằm nàng không nói chuyện, giống như đang tỉ mỉ thưởng thức hàm nghĩa trong lời của nàng.

Mà trên thực tế, đúng là y suy xét lời nói ‘thích’ của nàng, rốt cuộc là chỉ túi hương, hay là nàng?

Tiểu hồ ly này - y âm thầm nghiến răng, phát hiện bản thân ở trước mặt nàng luôn không có biện pháp bình tĩnh tự nhiên, nàng là một đầu tiểu thú xinh đẹp, dưới vẻ bề ngoài xinh đẹp cất giấu móng vuốt sắc bén, kết quả là y sẽ chinh phục nàng, hay nàng chinh phục y?

- - y không biết.

- - -

Thủy văn trân điện tư du du,

Thiên lý giai kỳ nhất mộng hưu.

Tòng thử vô tâm ái lương dạ,

Nhậm tha minh nguyệt há tây lâu.

(Đây là bài thơ Tả tình của Lý Ích)

Cách rèm tơ tằm, giọng nói uyển chuyển từ từ truyền đến. Tiếng đàn như ngọc trai rơi trên bàn, đan xen hợp lí lại mang theo chút bừa bãi lười nhác, tiếng ca là tuyết phía sau mai đỏ, lạnh đến mức tận cùng lại phương hướng càng đậm. Trong lúc nhất thời, cả một tửu lâu giống như yên tĩnh lại, tất cả đều đang lẳng lặng lắng nghe tiếng đàn bên ngoài.

Tòng thử, vô tâm ái lương dạ, nhậm tha, minh nguyệt há tây lâu. (Dịch: Từ ngày đó không còn thiết gì đến những đêm ngọt ngào nữa, ngay cả đêm nay trăng sáng đang chiếu trên lầu phía tây.)

Là một ánh trăng trong như nước ban đêm, gặp nhau nơi đình đài dựa vào nhau, vốn tưởng rằng đó là phong cảnh một đời một kiếp, lại là một đoạn duyên đứt đoạn khó khăn sau giấc mộng đẹp.

Chính là suy nghĩ trong đáy lòng, cũng không có biện pháp loại bỏ, sau khi mất đi người kia, chuyện gì đó dưới ánh trăng, ngày tốt cảnh đẹp gì đó, đều chỉ là hư ảo.

Tiếng đàn chậm rãi rồi biến mất, người nghe lại đều có tâm sự riêng, ảm đạm thất thần.

Khi tiếng đàn vang lên lần nữa, cũng đã trào dâng làn điệu hơi thở mạnh. Tiếng đàn quen thuộc lọt vào tai, hai người trong phòng đồng thời chấn trụ, liếc nhau, Vị Vãn vén rèm bước ra, Tạ Khâm cũng theo sát sau đó.

Trong lúc say mê treo đèn xem kiếm, quay về giấc mộng thổi kèn liên tục đến doanh trại. Phân cho tám trăm dặm dưới trướng, năm mươi cung tên trở mình xé gió bay ra phía Bắc Trường Thành...

Xuôi theo từng bật cấp, tiếng ca càng ngày càng rõ ràng.

Trên chính giữa sân khấu tầng dưới cùng, có một vị nữ tử vừa đánh đàn vừa hát. Mạng che mặt màu tím nhạt che khuất gương mặt, mà dáng người thướt tha, giọng nói lạnh lùng trong trẻo này, còn có loại khí chất lãnh diễm bẩm sinh này, đi đến trước đài Vị
Bạn có thể dùng phím mũi tên hoặc WASD để lùi/sang chương.